EM Portugal

20. MLAIC Europameisterschaft - Barcelos - Portugal
3. - 10. August 2025

4. August 2025
Die Schützinnen und Schützen, die in Portugal angekommen sind, haben ihre zwei Trainingstage zur Vorbereitung auf die Wettkämpfe der Europameisterschaft abgeschlossen.
Heute Abend fand die traditionelle Eröffnungsfeier im historischen Zentrum von Barcelos statt.
Die 19 Athletinnen und Athleten wurden zusammen mit den anderen 18 Delegationen aus ganz Europa von den lokalen und nationalen Behörden in festlicher Atmosphäre empfangen.
Morgen beginnen die ersten Wettkämpfe.
Allen Schützinnen und Schützen wünschen wir ein herzliches: „Gut Schuss!“
Les tireuses et tireurs arrivés au Portugal ont terminé leurs deux journées d’entraînement en préparation aux compétitions des Championnats d’Europe.
Ce soir a eu lieu la cérémonie d’ouverture traditionnelle dans le centre historique de Barcelos.
Les 19 athlètes ont été accueillis, avec les 18 autres délégations venues de toute l’Europe, par les autorités locales et nationales dans une ambiance festive.
Demain commencent les premières compétitions.
À toutes les tireuses et tous les tireurs, nous souhaitons un sincère : « Gut Schuss ! »
I tiratori e le tiratrici arrivati in Portogallo hanno terminato i due giorni di allenamenti in preparazione per le gare dei campionati europei.
Questa sera si è tenuta la tradizionale cerimonia d’apertura nella zona storica di Barcelos.
I 19 atleti sono stati accolti con le altre 18 delegazioni provenienti da tutta Europa dalle autorità locali e nazionali in un clima di festa.
Domani cominciano le prime gare.
A tutte le tiratrici e tutti i tiratori auguriamo «Gut Schuss»!

5. August 2025
Der erste Wettkampftag hat den Schützinnen und Schützen gute Ergebnisse gebracht. Morgen Abend findet die Siegerehrung statt – wir hoffen, die Schweizer Nationalhymne singen zu dürfen.
La première journée de tir a apporté de bons résultats aux tireuses et tireurs. Demain soir aura lieu la cérémonie de remise des prix – nous espérons pouvoir chanter l’hymne suisse.
La prima giornata di tiro ha portato ai tiratori e alle tiratrici dei buoni risultati. Domani sera ci sarà la premiazione, speriamo di cantare l’inno svizzero.
6. August 2025
Der zweite Wettkampftag hat der Schweizer Mannschaft grosse Zufriedenheit gebracht. Die Siegerehrung des ersten und zweiten Wettkampftages brachte zwei Goldmedaillen, eine Silbermedaille und vier Bronzemedaillen; fünf davon in Einzeldisziplinen und zwei in Teamwettbewerben.
La deuxième journée de tir a apporté une grande satisfaction à l’équipe suisse. La remise des prix des première et deuxième journées a valu deux médailles d’or, une d’argent et quatre de bronze ; cinq dans les disciplines individuelles et deux en compétitions par équipe.
La seconda giornata di tiro ha portato grandi soddisfazioni alla squadra svizzera. La premiazione della prima e seconda giornata di tiro ha portato due ori, un argento e quattro bronzi; cinque nelle discipline individuali e due competizioni di squadra.
Gold
Lamarmora O: Adrian Eichelberger
Maximilan O: Hans-Peter Rüfenacht
Silber
Miquelet O: François Bugnon
Bronze
Boutet (Team Kuchenreuter O): François Chardonnens, Marco Moser, Jürg Portmann
Lamarmora R: Hans-Peter Rüfenacht
Königgrätz (Team Lamarmora O): François Chardonnens, Adrian Eichelberger, Roland Frei
Maximilian O: Roland Frei
7. August 2025
Auch am dritten Wettkampftag erklang die Schweizer Nationalhymne. Die Schützinnen und Schützen haben auch heute ihr Können unter Beweis gestellt und zehn Medaillen gewonnen (4 Gold, 1 Silber, 5 Bronze).
Même lors de cette troisième journée de compétition, l’hymne suisse a retenti. Les tireuses et tireurs ont une fois de plus démontré leur talent, remportant dix médailles (4 d’or, 1 d’argent, 5 de bronze).
Anche nel terzo giorno di gare è risuonato l’inno svizzero. I tiratori e le tiratrici hanno anche oggi dimostrato il loro talento conquistando dieci medaglie (4 ori, 1 argento, 5 bronzi).
Gold
Tanzutsu O: François Chardonnens
Whitworth O: Hans-Peter Rüfenacht
Rigby (Team Whitworth O/R): Adrian Eichelberger, Helmut Hinrichs, Hans-Peter Rüfenacht
Walkirie O: Louise Van Greunen
Silber
Tanegashima R: Hans-Peter Rüfenacht
Bronze
Vetterli O: Adrian Eichelberger
Pforzheim (Team Vetterli O/R): Adrian Eichelberger, Roland Frei, Helmut Hinrichs
Whitworth O: Adrian Eichelberger
Tanegashima O: Roland Frei
Amazons (Team Walkirie O/R): Esther Eggenschwiler, Maria Tantardini, Louise Van Greunen
8. August 2025
Letzter Wettkampftag für die Schweizer Schützinnen und Schützen.
Die kleine Siegerehrung einiger Wettkämpfe vom Donnerstag und von heute Morgen sah mehrere Schweizer Schützen auf dem Podest, die eine Silbermedaille im Einzel und zwei Bronzemedaillen im Team gewonnen haben.
Morgen Vormittag findet die letzte Siegerehrung statt.
Dernier jour de compétition pour les tireuses et tireurs suisses.
La petite cérémonie de remise des prix de certaines épreuves de jeudi et de ce matin a vu récompenser plusieurs tireurs suisses ayant remporté une médaille d’argent en individuel et deux médailles de bronze par équipe.
Demain matin aura lieu la dernière cérémonie de remise des prix.
Ultimo giorno di gare per i tiratori e le tiratrici svizzeri.
La piccola premiazione di alcune gare di giovedì e di stamattina ha visto premiati alcuni tiratori svizzeri che hanno conquistato una medaglia d’argento singola e due di bronzo di squadra.
Domani mattina ci sarà l’ultima cerimonia di premiazione.
Silber
Pennsylvania O: Roland Frei
Bronze
Peterlongo (Team Mariette R): Helmut Hinrichs, Américo Pontes Gaspar, Mirko Tantardini
Kossuth (Team Pennsylvania O/R): Roland Frei, Helmut Hinrichs, Hans-Peter Rüfenacht
9. August 2025
Die letzte Siegerehrung brachte einen Medaillenhattrick: eine Goldmedaille im Einzel, eine Silbermedaille im Einzel und eine Bronzemedaille im Team. Nun, da die Wettkämpfe beendet sind, können die Schützinnen und Schützen den schönen Sonnentag nutzen, um die Umgebung zu erkunden. Heute Abend findet dann das Galadinner zum Abschluss dieser intensiven, erfolgreichen Europameisterschaften statt.
La dernière remise des prix a offert un triplé de médailles : une médaille d’or en individuel, une médaille d’argent en individuel et une médaille de bronze par équipe.
Maintenant que les compétitions sont terminées, les tireuses et tireurs peuvent profiter de cette belle journée ensoleillée pour explorer les environs.
Ce soir aura lieu le dîner de gala qui clôturera ces championnats d’Europe intenses et couronnés de succès.
L’ultima premiazione ha visto un tris di medaglie: un oro singolo, un argento singolo e un bronzo di squadra. Ora che le gare sono terminate i tiratori e le tiratrici possono approfittare della bella giornata di sole per esplorare i dintorni. Stasera invece ci sarà la cena di gala a conclusione di questi intensi campionati europei pieni di successi.
Gold
Minié O: Roland Frei
Silber
Hizadai R: Hans-Peter Rüfenacht
Bronze
Pauli (Team Minié O): François Bugnon, Adrian Eichelberger, Roland Frei
Verband Schweizer Vorderladerschützen (VSV)
Arquebusiers Suisse (AS)
Federatzione Svizzera tiro Avancarica (FSA)